Xinxes de Clive Sinclair

Aquí, per fi, les xinxes d’estómac pla, han trobat un refugi en les còmodes fissures i abundant menjar que troben en els llits…

Aquest és un recull ben peculiar, on el sexe, la religió, la política i la condició humana, entre altres temes, són explorats a través d’un ventall de personatges que us faran pensar, patir, horroritzar-vos i esperem que riure, riure molt, dels personatges, i de vosaltres mateixos.

Text de la contraportada…

Quan, a les acaballes de la seva vida, preguntaven a Clive Sinclair a quins temes havia consagrat la seva obra, ell contestava, mig seriós mig foteta: “Sexe, mort i jueus”. A les mans teniu un dels seus llibres més reeixits, Xinxes. Sinclair […] es va consagrar gràcies al relat curt, i Xinxes és, gairebé del cert, el millor recull de contes d’un dels grans contistes anglosaxons. Benvolgut lector: enhorabona per l’elecció.
Albert Sánchez Piñol, del pròleg

Trasbalsadorament eròtics, narrats de forma sorprenent, on el subconscient irromp de forma violenta en la vida quotidiana… No és per a aquells que s’escandalitzen fàcilment o per als mandrosos. Les històries [de Sinclair] exigeixen esforç per part dels lectors; et provoquen, et turmenten i et commouen.
Financial Times

Aquest és un recull ben peculiar, on el sexe, la religió, la política i la condició humana, entre altres temes, són explorats a través d’un ventall de personatges que us faran pensar, patir, horroritzar-vos i esperem que riure, riure molt, dels personatges, i de vosaltres mateixos.

angelot de xinxes

Primers pàrrafs…

Durant la nit em ve la visió d’unes xinxes en plena orgia sexual. Una munió de mascles i femelles. Una massa contaminada bategant, òrgans masculins agitant-se, esdevenint punxes perilloses que, cegades per la passió, erren l’entrada als orificis tan desitjats i acaben clavades en els estómacs tofencs dels seus cònjuges. Mentre encara estic somiant, noto que em xuclen la sang i les xinxes sadollades, massa inflades per poder tornar als seus amagatalls, excreten la seva merda sobre els llençols i se’n van. Quan em desperto, observo les reveladores taques negres i soc conscient de noves illes de picors que se m’han estès per tot el cos. Certament, la vida ha canviat per a millor per a les desallotjades xinxes, que es van quedar sense sostre quan van enderrocar els antics barris on vivien, gràcies a la construcció d’una nova facultat de formigó. Aquí, per fi, les xinxes d’estómac pla, han trobat un refugi entre les còmodes fissures i l’abundant menjar que troben als llits, fins i tot durant les llargues vacances d’estiu, quan els llits que han quedat abandonats s’omplen d’estudiants estrangers i de professors —els primers venen de Cambridge per millorar el seu anglès, els darrers, per millorar la seva economia. Jo em trobo entre aquests últims.

Fa unes setmanes em va trucar el director de Literature & Languages Ltd, el qual no coneixia de res, per oferir-me una feina com a tutor a l’Escola d’Estiu de Cambridge, que té lloc durant el període d’estiu. Va ser sincer. Em va dir que l’havien deixat plantat a l’últim moment i que algú li havia passat el meu telèfon; es va disculpar per avisar-me amb tan poca antelació i em preguntà si sabia alguna cosa dels poetes de la Primera Guerra Mundial, temari del curs que havia organitzat el professor desertor i per al qual s’havien comprat els llibres que ja s’havien lliurat als estudiants. Va afegir que els estudiants acostumaven a ser joves, alemanys, intel·ligents, eloqüents i, rient per sota el nas, majoritàriament femení; en acabar, va dir-me que Literature & Languages Ltd era una empresa respectable i que el sou també ho era. Li vaig prometre que n’hi diria alguna cosa l’endemà.

angelot de xinxes

Clive Sinclair (Londres, 1948–2018) ha publicat Blood Libels (1985), Cosmetic Effects (1989) i Meet the Wife (2002), però és en els relats curts on realment sobresurt. Els espais geogràfics que surten als contes del seu primer recull, Hearts of Gold (1979), amb el qual va guanyar el premi  Somerset Maugham, com també en les col·leccions posteriors, Bedbugs (1982), The Lady With the Laptop & Other Stories (1996) i Death & Texas (2014), recorren tot el món, des de Londres fins a Cuzco, el Caire, Estocolm, Ciutat de Mèxic i més enllà. Però les dues fronteres imaginàries permanents a les quals sempre va tornar van ser els Estats Units, en especial el salvatge oest, i Israel, per a ell, el salvatge Orient Mitjà. […] L’humor sardònic que va definir gran part de la seva obra va ser forjat a l’escola primària del comtat d’Orange Hill per a nens, i subseqüentment a la Universitat d’East Anglia, on es va llicenciar en filologia anglesa. En acabar els estudis va declarar “ara no puc fer altra cosa que escriure”. Quan tenia vint-i-un anys, va escriure una novel·la, Bibliosexuality (1973), però va ser Hearts of Gold (1979) la que va suposar un abans i un després en la seva carrera professional. La col·lecció va tenir molt bona acollida per part de la crítica, que el va comparar amb Kafka, Borges, Nabokov i Singer. El 1983 Sinclair va ser escollit per Granta com uns dels Best of Young British Novelists conjuntament amb Kazuo Ishiguro, Ian McEwan i Graham Swift.

Albert Sánchez Piñol (Barcelona, 11 de juliol del 1965) és un antropòleg, africanista i escriptor català. La major part de la seva obra està escrita en llengua catalana. És membre del Centre d’Estudis Africans i ha col·laborat en la redacció d’anuaris d’enciclopèdies interactives. La seva primera novel·la, La pell freda (2002), li va donar un gran reconeixement del públic i la crítica. Entre les seves obres també destaquen Pandora al Congo (2005) i Victus (2012). La seva obra mostra semblances amb la d’altres d’autors consagrats com poden ser Joseph Conrad, Robert Louis Stevenson o Howard Phillips Lovecraft.

Jordi Sánchez Carrión, és professor a la Universitat de Liverpool d’espanyol com a llengua estrangera i de traducció en el mòdul sensibilització lingüística. Ha estat traductor freelance des de l’any 2001 fins al 2014, any en què es va incorporar al departament d’història, llengües i cultures de la mencionada universitat. El seu camp professional abarca dues especialitats: la del món de la traducció, en els darrers anys literària, i el de l’ensenyança de llengües. Ara mateix està treballant en una recerca que abarca els dos camps: l’ús de les eines de traducció automàtica per ensenyar lingüística als estudiants de llengües estrangeres al Departament de Llengües Estrangeres de l’esmentada universitat.

Xinxes, Clive Sinclair (Juny, 2020)

Xinxes, Clive Sinclair (Juny, 2020)

Títol:
Xinxes
Autor:
Clive Sinclair
Any:
1982
Traductor:
Jordi Sánchez Carrión
Pròleg:
Albert Sánchez Piñol
Epíleg:
Josep Ramon Bistuer i Jordi Sánchez
Disseny:
David Argemí
Maquetació:
Marta García Navarro
Pàgines:
220
Enquadernació:
rústica
Mides:
145×220
Títol:
Bedbugs
Autor:
Clive Sinclair
Editorial:
Syracuse University Press
ISBN-13:
978-081-560-8110
Any:
March 14th, 2005 (first published May 1982)
Pàgines:
122
Enquadernació:
Paperback
Mides:
14.7 x 2.8 x 22.7 cm